Due to a Mishap, I Gave the King a Love Potion to Drink and I Became Queen


Links are NOT allowed. Format your description nicely so people can easily read them. Please use proper spacing and paragraphs.

Due to circumstances, Iris needed to get married quickly. She only had one chance to capture the man in her sights.

At the Royal Ball, armed with a love potion that could manipulate body and mind, she aimed for a quiet and sombre earl.

Alas! The King, Ernest, drank the fruit wine she had dosed with the potion, and then confessed his love for her before the guests of the ball!

He proposed to her under the spell of the love potion, and became rather forceful!

Is what was to follow, a sweet married life or was it to be tainted by lies?

Associated Names
One entry per line
Koushaku Reijou no Konkatsu: Biyaku no Shippai ni yori, Kokuou Heika no Niizuma ni Natteshimatta Watashi no Tenmatsu
侯爵令嬢の婚活 ―媚薬の失敗により、国王陛下の新妻になってしまった私の顛末―
Related Series
Women-Hating Duke Feels Lust Only For One Aristocrat Lady (1)
Outaishihi ni Nante Naritakunai!! (1)

Latest Release

Date Group Release
03/21/19 Zubeneschamali c15-16
03/16/19 Zubeneschamali c13-14
03/09/19 Zubeneschamali c11-12
02/27/19 Zubeneschamali c9-10
02/20/19 Zubeneschamali c7-8
02/14/19 Zubeneschamali c5-6
02/09/19 Zubeneschamali c3-4
02/09/19 Zubeneschamali c1-2
01/31/19 Zubeneschamali prologue
Write a Review
2 Reviews sorted by

New seawaterwitch rated it
March 22, 2019
Status: c16
The story is unique. I enjoy the story.

I don't mind with translator comment. Funny remark tho. Just like you read and share your thoughts with your friend.

Also I love the translator works. I love to read their works. Sometime I read a novel because I follow the translator.
0 Likes · Like Permalink | Report
New Karmalza
March 17, 2019
Status: c15
Hooollllyy sh*t. I made an account JUST to review this and say- don't bother. The story itself is nice and fun and smutty- but HOLY sh*t the translator's commentary. You legitimately can not get through even a paragraph without at least 4 interjections, some even sentences long, right in the middle of the smut scenes- some snark comments that the translator thinks is clever or that for some reason the readers would actually want to hear despite the fact that you're there for the story, not commets that are typically... more>> degrading the characters and plot. Chpt11-2, which isn't a particularly long chapter itself, has 21, (TWENTY. ONE.) comments from the author, typically every other sentence so that you can barely even follow the storyline without your train of thought being broken. It wasn't as bad in the first two chapters, but it gets much, much worse. I wish the translator would either save the comments for the end, or just make two versions of the translation- one with her comments and one without. It's just such a pity that a nice story had to be ruined, because I am unable to bring myself to read anymore. <<less
5 Likes · Like Permalink | Report
Leave a Review (Guidelines)
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.