Love Advice From A Childhood Friend

Description

Links are NOT allowed. Format your description nicely so people can easily read them. Please use proper spacing and paragraphs.

“I’ve found someone I like.”

In his second year of high school, the main character, Ryunosuke, was asked for advice by his childhood friend, Hinagata Shiori, who sat next to him in class.

Why does Takamine’s beautiful childhood friend look down on herself?

Despite his doubts, the protagonist, who has never been in love before, tries to answer his childhood friend’s earnest question.

Wouldn’t she prefer asking someone more dependable? But his childhood friend shakes her head, saying that she prefers Ryunosuke.

When he asked her about it, she said that the person she likes has similar characteristics to him.

(Isn’t that me?). But he was too embarrassed to ask her, fearing that he might be wrong.

“He’s good-looking, from my point of view.”

(Oh, no.)

“He doesn’t have many friends. He’s also a bit of a nerd.”

(You mean me?)

“But he’s refreshing.”

(That’s not me.)

“He’s a guy I’ve known for a long time who lives in my neighborhood.”

(That’s me, right?)

Without knowing for sure, Ryunosuke gives Shiori some advice even though he doesn’t know what to do with her.

But what he doesn’t realize is that his advice is being put into practice.

As he counsels her, he becomes aware of her as a girl, and before he knows it, he begins to like her without even realizing it.

Associated Names
One entry per line
Love Advice from a Childhood Friend.
Osananajimi kara no Renai Soudan. Aite wa Oreppoi kedo Chigaurashii
幼なじみからの恋愛相談。相手は俺っぽいけど違うらしい
Related Series
N/A
Recommendations
I Spoiled “Quderella” Next Door and I’m Going To Give Her a Key to My House (1)
Ordinary I and Extraordinary Them (1)
Recommendation Lists
  1. romance that you might like
  2. Romance (Male Lead Only) + comedy
  3. I desperately need some insulin after this(sugar a...
  4. Interesting
  5. anhduc

Latest Release

Date Group Release
09/08/22 Zetro Translation v2c6 part5
09/08/22 Zetro Translation v2c6 part4
09/05/22 Zetro Translation v2c6 part3
09/03/22 Zetro Translation v2c6 part2
09/01/22 Zetro Translation v2c6 part1
08/17/22 Zetro Translation v2c5 part4
08/17/22 Zetro Translation v2c5 part3
08/11/22 Zetro Translation v2c5 part2
08/09/22 Zetro Translation v2c5 part1
08/05/22 Zetro Translation v2c4 part4
08/03/22 Zetro Translation v2c4 part3
08/01/22 Zetro Translation v2c4 part2
07/30/22 Zetro Translation v2c4 part1
07/28/22 Zetro Translation v2c3 part3
07/26/22 Zetro Translation v2c3 part2
Go to Page...
Go to Page...
Write a Review
2 Reviews sorted by


Zxrsc
Zxrsc rated it
June 5, 2021
Status: c1
I've read too much dense protagonist and sweet heroine that I just feel happy and have goosebumps every time anything significant happens... So this is enjoyable and comfortable yet kinda new since he has an idea who it is
17 Likes · Like Permalink | Report
Renovartio
Renovartio rated it
February 2, 2022
Status: c2 part3
It needs a proof reader, badly. The first issue I'm having is understanding the dialogue. Sometimes it feels like the characters aren't actually talking to each other. I'm not sure if it's the translation not being quite right or what. It's like the characters are making singular statements that don't seem to mesh well with what the other character said first. The dialogue doesn't flow like a real conversation. It makes it awkward to read and it's akin to npc dialogue. Related to that but also with monologue, randomly inserted lines. It's hard to tell if it's actually part of the conversation or what.

Spoiler

One example of this is when some characters were saying what looked to be insults ("she's a sl*t.") but it was hard to tell if they were saying it to each other or about another character. It didn't fit what we being said before and felt to have been added randomly. Not to mention the dialogue around the statements being almost incomprehensible. Like it was supposed to be random chatter but it seemed to not fit what was being said.

Another example is a line ("are you dating?") that was said between two characters but was not acknowledged by either one. Was the line supposed to be a monologue? It was showed to be dialogue but there was no reaction to the statement. Was the statement even supposed to be there? Its hard to tell.

[collapse]

Another issue I saw was the use of words that didn't quite fit the context of the story. Like using the word "bench" instead of "desk."

With all of that, it made the story really hard to get into and hard to understand. Not that it's impossible but that it makes it a chore. I really want to get into this series but it's awkward to read and frankly, a pain to get through. Hopefully it gets fixed because overall it seems like a cute story.
9 Likes · Like Permalink | Report
Leave a Review (Guidelines)
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.