That Time I’ve Seen Through a Beautiful Gyaru’s Punishment Game Confession, I Forgave Her but She Started to Get Closer
Type
Genre
Tags[ ]
Rating(3.3 / 5.0, 63 votes)
5 | 32% (20 votes) |
4 | 17% (11 votes) |
3 | 19% (12 votes) |
2 | 17% (11 votes) |
1 | 14% (9 votes) |
Language
Support Book (#ad)
Author(s)
One entry per lineArtist(s)
One entry per lineYear
Example: 2012
2020
Status in COO
Status in Country of Origin. One entry per line
159 Chapters (Completed)
Licensed
N/A
Completely Translated
No
Original Publisher
One entry per lineEnglish Publisher
One entry per line
N/A
Release Frequency
Every 53.9 Day(s)Activity Stats [Graph]
Weekly Rank: #9377Monthly Rank: #11434
All Time Rank: #4227
Reading List [Graph]
On 1149 Reading Lists
Monthly Rank: #2145
All Time Rank: #6718
Description
Links are NOT allowed. Format your description nicely so people can easily read them. Please use proper spacing and paragraphs.One day after school, Souta Amane was called to the roof. Waiting there was Mei Hirose, a beautiful gyaru of their class. She confesses her feelings to Amane but he sees it as a punishment game since they have hardly had any contact until now.
However, next Monday, when Amane arrives at school, Hirose, who has had very little to do with Amane’s life until now, starts to get closer to him in an unimaginably aggressive way.
「Areh? Has the punishment game not ended after I’ve seen through it?」
Associated Names
One entry per line美少女ギャルの罰ゲーム告白見抜いて許したら絡まれるようになった件
Related Series
N/ARecommendations
I Was Lied to by the Most Beautiful Girl in My Grade, so I Decided To Go Out With Her (1)Inkya no Boku ni Batsu Game ni Kokuhaku Shitekita Hazu no Gyaru ga, Doumitemo Boku ni Betahore Desu (1)
Omae o Otaku ni Shiteyaru kara, Ore o Riajuu ni Shitekure! (1)
Recommendation Lists
- My List Romcom (Sugar that is not excessive)
- RomComs with completely translated arcs and "no dr...
- personal favorites(literally all romance though)
- Light hearted Rom-com
- ROMCOMS2
Latest Release
Date | Group | Release |
---|---|---|
02/20/22 | SHMTrans | intermission 3 |
02/19/22 | SHMTrans | intermission 2 |
02/18/22 | SHMTrans | v2c28 |
02/17/22 | SHMTrans | v2c27 |
02/16/22 | SHMTrans | v2c26 |
02/15/22 | SHMTrans | v2c25 |
02/14/22 | SHMTrans | v2c24 |
02/13/22 | SHMTrans | v2c23 |
02/12/22 | SHMTrans | v2c22 |
02/11/22 | SHMTrans | v2c21 |
02/10/22 | SHMTrans | v2c20 |
02/09/22 | SHMTrans | v2c19 |
02/08/22 | SHMTrans | v2c18 |
02/07/22 | SHMTrans | v2c17 |
02/06/22 | SHMTrans | v2c16 |
Go to Page...
Go to Page...
Mainly due to FMC's best friend and MC's friend's girlfriend, I get that they want to support FMC but the way FMC's best friend been helping only deepen the misunderstanding and somewhat make MC think he can't refuse at all otherwise he would get beaten up by her group of friends (MC's feeling was disregarded + without even thinking how her help could backfire and cause MC to help a way worse impression on FMC). The dumbest part is probably MC's friend's girlfriend due to the most recent translated chapter because FMC's friend group help her once with a problem and she instantly somewhat become a best friend of FMC and know FMC is in love with MC just because of that she expected MC to know FMC birthday and when MC didn't even show any sign of being in love with FMC at all and viewed MC as some rubbish when MC wasn't aware of it. The worse part is she even force MC to make lunch and buy present for FMC. So far it's hard to say it's been a fun read as you only seen mainly FMC's best friend forcing MC to accept regardless of MC's feeling. It would be nice if she at least asked MC properly instead of intimidating MC all the time like how is that suppose to help ?? I will change my rating again after reading more since I heard from people that read that raw that it start to pick up the pace around chapter 40ish
- You may need to emphasize a character's origins. An "Eastern" character may therefore utter "itadakimasu" rather than "time to dig in!"
- You may need to provide relationship context. A yakuza may therefore utter "aniki" rather than "bro", and someone may utter "onii-sama" rather than "brother"
- There may not be a good substitute in the target language, therefore you may need to use "hatsumode" rather than "first shrine visit of the year"
What you should NOT do, is use it for weeb reasons. That's what the legendary "keikaku means plan" did: they deliberately... more>>The main girl seems to spend most of her time (if not all of her summer) with MC and they aren't even dating, where has her cliche gone?
If you don't have anything else to read then this can be used to pass time. Otherwise there are much better stories out there.