Akuyaku Reijo no Otouto


Links are NOT allowed. Format your description nicely so people can easily read them. Please use proper spacing and paragraphs.

I, Oohira Tooru, who is reincarnated into the world of otome game for beginners, “Shirayuri no Kimi to…”, am planning to live as minute as possible behind my outstanding sister.

However, I, who realize that we’ll go into destruction end if things continue this way, have to clean up after the mess that my sister keeps making.

Several years have gone in this fashion… I’m only cleaning up, but somehow, I’ve raised entirely different flags from the capturable guys, leaving me bewildered.

Moreover, something weird is going on with the game’s heroine…?

Associated Names
One entry per line
The Villainess Noble Girl’s Younger Brother
Related Series
Watashi, Dokidoki Renai Kakumei de Onii-chan Yattemasu (2)
I Became the Villainess’s Brother (2)
Kenkyo, Kenjitsu o Motto ni Ikite Orimasu (2)
I Refuse to be a Supporting Character (2)
My New Life, Won’t You Please Become Peaceful! (1)
First of All, Let’s Hide My Younger Brother (1)
Recommendation Lists
  1. BL (japanese)
  2. Usagi's list
  3. BL Medieval/Western Fantasy
  4. Types of Novels that I Usually Read
  5. Harem novels

Latest Release

Date Group Release
03/28/21 Foxaholic c40
03/28/21 Foxaholic c39
03/28/21 Foxaholic c38
03/28/21 Foxaholic c37
03/28/21 Foxaholic c36
03/28/21 Foxaholic c35
03/28/21 Foxaholic c34
03/28/21 Foxaholic c33
03/13/21 Foxaholic c32
03/13/21 Foxaholic c31
03/13/21 Foxaholic c30
03/13/21 Foxaholic c29
03/13/21 Foxaholic c28
03/13/21 Foxaholic c27
03/13/21 Foxaholic c26
Go to Page...
Go to Page...
Write a Review
4 Reviews sorted by

Narutolvr rated it
August 15, 2018
Status: c46
Reads like a lot of other Japanese light novels I don't like in that it comes across as a dragged out summary than a full blown story. By that I mean the details on certain crucial plot points are never explained/explored (summary), yet the author will spend half a dozen chapters talking about a scavenger hunt only to mention the tiniest of plot developments in chapter 7 (the dragginess). In this novel, all of the capture targets seem to love the MC. That's about as much detail as we're given... more>> as to why; it's just part of their character bios I guess. At no point do you see any of the characters' budding love toward the MC - it's more like they meet and then BAM! Love. It seems that form of writing is pretty prevalent throughout the novel. We rarely ever see anything happen; rather, by time it comes up, it's already occurred and it's recounted in the most bland and boring way possible.

Honestly, I really don't recommend this novel. I won't give it 1 star as it's not offensively bad, but there's really nothing worth reading about it. <<less
20 Likes · Like Permalink | Report
AlexandriaV rated it
March 22, 2021
Status: c32
This novel's pretty ok. The MC is bland. His main goal is to ... more>>

hook up his sister and her fiance

, but he rarely does anything to actually help her. Some of the love interests are cute, like Al, but some are just downright creepy.

The butler practically worships the ground he walks on

and in the beginning, it's implied that he was sexually attracted to the MC even though at the time he was like 16 while the MC was only 6?? That's straight-up pedophilia. And even though the butler continues to do creepy things and cross the line, the MC just doesn't care and even gives him what he wants.

It's really gross.

And Root, his sister's fiance:

I've read a villainess reincarnation novel or two, and he's basically the tr*sh prince that starts ignoring the villainess even though they've done nothing wrong. He has a fiance, yet doesn't even try to get close to her and is only affectionate to the MC. Sure some people might find that attractive or romantic, but to me, it just feels cruel to his fiance. And the MC says he wants to get them together, but he's "too oblivious/dense" to notice how affectionate Root is with him; he's an idiot to not see that he treats them differently.


Al is cute tho. He's respectful and shy, and my oasis in the sea of bad love interests. And the student president has the potential to be a kuudere, but we have to wait and see. As for the original heroine of the game,

she seems to be a transmigrated person, but so far she's just trying her best.


The translator's nice too, they often leave little comments that make me laugh. It gives me a reprieve from my anger :)

Overall, it feels like I've invested too many emotions into this, when it really isn't necessary. If you like a story where everyone romances the MC without caring about anything else, then this is for you. I just suggest turning off your sense of right and wrong. <<less
5 Likes · Like Permalink | Report
omgquiznak rated it
March 17, 2021
Status: c32
It’s quite bland, and I dropped it.
The novel isn’t horrible, but it was really hard for me to read since the characters fall in love with the MC without any reason, and the romance is quite horrible. The characters are really flat, and because of the writing style, the scene skips are quite unnatural and half of the time I have to guess to understand what exactly is happening. The plot doesn’t really go anywhere over these 32 chapters I’ve read, and I’m still waiting for something to happen.... more>> To put it simply, it’s draggy and quite boring.
Don’t recommend it, but up you might find it entertaining. Sorry for the bad English and have a nice day. <<less
3 Likes · Like Permalink | Report
February 25, 2021
Status: c31
Like the other reviewer said, the story is dragged a lot, there's barely any plot development, and it's written like a summary more than anything. The MC is a bystander for any events that go on half of the time, and romance is... weak. Building up of romance non-existent, like they just like the MC for the sake of the author being able to write a harem. But, it's not unenjoyable. I'll give it that.

The translations are ok. There are some grammar mistakes here and there, and as a proofreader,... more>> it peeves me, but probably not for others. What really, absolutely annoys me, is how the translator would use "hai" instead of just "yes". I understand using romaji for some untranslatable terms or terms that sound odd in english (ane-sama, ikemen etc.) And maybe even the title despite it having a perfectly fine english translation. But "yes"? Seriously??

Here's an example from a chapter:


When we arrived home, my parents went back to their room and Bluemary said to me, "Okay, Toru? As I told you this morning, you'll talk to me as little as possible at school, and I'll change carriages to and from school. Of course you won't complain, will you?"

"... Hai, Ane-sama." I replied meekly and went back to my room.


It irks me so, so much. I think 4 stars is too much honestly, but I wanted others who arent as peeved towards these kind of these to give this novel a try. <<less
2 Likes · Like Permalink | Report
Leave a Review (Guidelines)
You must be logged in to rate and post a review. Register an account to get started.